ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ИСПАНСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

  • Наталия Григорьевна Мед Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова: испанский язык; лингвокультурология; фразеология; национально-культурная специфика; культурный код; прецедентные феномены; оценочное значение.

Аннотация

Статья посвящена исследованию испанских фразеологизмов в лингвокультурологическом ракурсе, изучающем язык в культурологической и антропологической перспективах. При исследовании национально-культурной специфики фразеологического состава языка  основное внимание уделяется образному основанию фразеологизма, обычно представленному метафорами, принадлежащими к различным кодам культуры. Культурологическая составляющая, отражающая национально-культурное своеобразие фразеологизмов, включает в себя элементы материальной и духовной культуры, присущие тому или иному этносу, донаучные знания о мире,  национальные символы, отсылки к прецедентным феноменам и пр.  В статье рассматриваются испанские фразеологизмы, формирующие национальную языковую картину мира, и относящиеся к антропному, соматическому, гастрономическому, музыкальному кодам культуры, а также фразеологизмы, источником которых являются испанские прецедентные имена и тексты. Исследованные фразеологизмы также являются форматорами разнообразных оценочных значений, включая общие и частные оценки, что позволяет выявить  ценностные приоритеты  испанского языкового сознания.

Биография автора

Наталия Григорьевна Мед, Санкт-Петербургский государственный университет

Доктор филологических наук, профессор

Литература

Buitrago Jiménez A. Diccionario de dichos y fraseshechas. Madrid, Espasa Publ., 2004. 1038 p. (in Spanish)

Cela C. J. La colmena. Madrid, Alianza Publ., 1992. 330 p. (in Spanish)

Dios Luque Durán J.; Manjón Pozas F. J. Fraseología, metáfora y lenguaje taurino. Léxico y fraseología. Granada, Método Publ.,1998, pp. 42–70. (in Spanish)

García Lorca F. Vistuplenie po argentinskomu radio (Speech on the Argentinian Radio). Inostrannaia literatura (Foreign Literature), 1998, no. 6, pp. 93–95. (in Russian)

Krasnikh V. V. Kodi I etaloni kulturi (priglashenie k razgovoru) (Codes and Standards of culture (An Invitation to Talk). Yazik, soznanie, kommunikatsia (Language, Consciousness, Communication). Moscow, MAKS Press Publ., 2001, pp. 5–19. (in Russian)

López García A.; Morant R. Gramática femenina. Madrid, Cátedra Publ., 1995. 263 p. (in Spanish)

Mañas J. A. Historias del Cronen. Barcelona, Destino Clásicos Publ., 1998. 239 p. (in Spanish)

Maslova V. A. Homo lingualis v culture (Homo Lingualis in Culture). Moscow, Gnosis Publ, 2007. 320 p. (in Russian)

Med N. G. Natsionalno-kulturnaya spetsifika ispanskijkh frazeologizmov s gastronomitseskim komponentom (National-cultural Specificity of Spanish Phraseologisms with the Gastronomic Component). Yazik, soznanie, kommunikatsia (Language, Consciousness, Communication). Vol. 50. Moscow, MAKS Press Publ., 2014, pp. 216–222. (in Russian)

Rioduero Diccionario. Símbolos. Madrid, Rioduero Publ., 1983. 231 p. (in Spanish)

Rylov Yu. A. Otserki ispanskoy antroponimii (Essays on Spanish Anthroponymy).Voronezh: Voronezh State University Publ., 1997. 91 p. (in Russian).

Sapir E. Izbrannie trudi po iazikoznaniiu i kulturologii (Selected Writings in Language and Cultural Linguistics). Moscow, Progress Publ., 1993. 654 p. (in Russian).

Singaevskaya A.V. Natsionalno-kulturnoe svoeobrazie ispanskikh frazeologizmov s komponentom-antroponimom (National-cultural Identity of the Spanish Phraseological Units with Component-anthroponym). Filologitseskie nauki. Voprosi teorii i praktiki (Philological sciences. Questions of Theory and Practice), 2014, no. 4 (34), P. 2, pp. 178–184. (in Russian)

Teliia V. N. Ot redaktora (From the Editor). Kulturnie sloi vo frazeologizmakh i v diskursivnikh praktikakh (Cultural Strata in Phraseological Theories and Discursive Practices). Moscow, Languages of Russian culture Publ., 2004, pp. 9–15. (in Russian)

Teliia V. N. Pervootserednie zadatsi i metodologitseskie problemi (Priorities and Methodological Problems). Frazeologia v kontekste kulturi (Phraseology in the Context of Culture). Moscow, Languages of Russian culture Publ., 1999, pp. 13–24. (in Russian)

Teliia V. N. Russkaya frazeologia. Semantitseskii, pragmatitseskii i lingvokulturologitseskii aspekti (Russian Phraseology. Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects). Moscow, Languages of Russian Culture Publ.,1996. 288 p. (in Russian)

Tolstoi N. I. Yazik i narodnaia kultura (Language and Folk culture). Otserki po slavianskoi mifologii i etnolingvistike (Essays on Slavic mythology and Ethnolinguistics). Moscow, Indrik Publ., 1995, pp.15–26. (in Russian)

Varela F.; Kubarth H. Diccionario fraseológico del español moderno. Madrid, Gredos Publ., 1994. 294 p. (in Spanish)

Vázquez Montalbán M. Asesinato en Prado del Rey y otras historias. Barcelona, el Periódico Publ, 1993. 95 p. (in Spanish)

Zykova I. V. Kontseptosfera kultury i frazeologiia: teoriia i metody lingvokulturologitsekogo izutseniya (The Concept of Culture and Phraseology: Theory and Methods of Linguocultural Studies). Moscow, LENAND Publ., 2015. 380 p. (in Russian)

Опубликован
2018-12-25